|
![]() |
![]() |
The Bruhadaranyaka Upanishad |
|||
| Written By: Sadhu Bhadreshdas , Translated by: Sadhu Paramvivekdas | |||
'त्रयाः प्राजापत्याः प्रजापतौ पितरि ब्रह्मचर्यम् ऊषुर्देवा मनुष्या असुराः' – ‘Trayãhã prãjãpatyãhã prajãpatau pitari brahmacharyam ooshurdevã manushyã asurãhã’ – ‘Devas, humans and asuras were all Prajãpati’s children, and they all became their father’s disciples’ (Bruhadãranyaka Upanishad: 5/2/1). The devas first asked, 'ब्रवीतु नो भवानिति' ‘Braveetu no bhavãniti’ – ‘Please counsel us’ (Bruhadãranyaka Upanishad: 5/2/1). 'ते यो हैतदक्षरमुवाच द इति' – ‘Tebhyo haitadaksharamuvãcha da iti’ (Bruhadãranyaka Upanishad: 5/2/1). |
|||
| Published on: 22 Jul 2010 | |||
The Bruhadaranyaka Upanishad |
|||
| Written By: Sadhu Bhadreshdas , Translated by: Sadhu Paramvivekdas | |||
All of the Brahmins were dumbfounded. Who would have the courage to ask next? To everyone’s amazement a Brahmin woman named Gãrgi took on the task. 'अथ हैनं गार्गी वाचक्नवी पप्रत्व्छ' – ‘Atha hainam Gãrgi vãchaknavee paprachchha’ (Bruhadãranyaka Upanishad: 3/6/1). She was a learned scholar and well inclined to talking and asking questions. She asked, 'यदिदं सर्वमप्स्वोतं च प्रोतं च कस्मिन्नु खल्वाप ओताश्र्च प्रोताश्र्चेति' – ‘Yadidam sarvamapsvotam cha protam cha kasminnu khalvãpa otãshcha protãshcheti’ (Bruhadãranyaka Upanishad: 3/6/1). |
|||
| Published on: 8 Jul 2010 | |||
The Bruhadaranyaka Upanishad |
|||
| Written By: Sadhu Bhadreshdas , Translated by: Sadhu Paramvivekdas | |||
Therefore, O Maitreyi, 'आत्मा वा अरे द्रष्टव्यः श्रोतव्यो मन्तव्यो निदिध्यासितव्यः' – ‘Ãtmã vã are drashtavyaha shrotavyo mantavyo nididhyãsitavyaha’ (Bruhadãranyaka Upanishad: 2/4/5). Meaning, one must endeavour to realize that Paramãtmã; and in order to do that, ‘one must listen to his glory, his divine actions and incidents, his divine attributes, his divine powers, etc.’. Here, shrotavyaha (श्रोतव्यः) not only deals with listening, but also implies using one’s eyes, nose, etc. to understand Parmãtmã’s greatness. |
|||
| Published on: 22 Jun 2010 | |||
The Bruhadaranyaka Upanishad |
|||
| Written By: Sadhu Bhadreshdas , Translated by: Sadhu Paramvivekdas | |||
Whether one is a deva or a human, a householder or a renunciant, male or female, all must realize brahmavidyã. Everyone desires happiness, and the road to happiness becomes visible only by brahmavidyã. This is repeatedly emphasized in the Upanishads. The Bruhadãranyakaa Upanishad is an example of this. |
|||
| Published on: 8 Jun 2010 | |||
| Written By: Pu. Mahant Swami , Translated by: Akshar B. Patel, Chicago, USA | |||
SELF-DEVELOPMENT: WHEN IS THE MOST LOGICAL TIME FOR IT TO TAKE PLACE ? |
|||
| Published on: 22 May 2010 | |||
| Written By: N. Dullabh | |||
You are the stone. You are the chisel. You are the maker of your own happiness. |
|||
| Published on: 8 May 2010 | |||
The
Chãndogya Upanishad |
|||
| Written By: Sadhu Bhadreshdas, Translated by: Sadhu Paramvivekdas | |||
There was a woman named Jabãlã. She lived in a hut and survived through hard labour. She had a son named Satyakãm. As Satyakãm grew up, one day, he said to his mother, ‘ब्रह्मचर्यं भवति वित्स्यामि किंगोत्रो न्वहमस्मीति’ – ‘Brahmacharyam bhavati vitsyãmi kimgotro nvahamsmeeti’ – ‘Mother, I am considering studying the Vedas. For that I want to observe celibacy and stay with a guru in a gurukul. Therefore please tell me my ancestral family name’ (Chhãndogya Upanishad: 4/4/1). |
|||
| Published on: 22 April 2010 | |||
The
Chãndogya Upanishad |
|||
| Written By: Sadhu Bhadreshdas, Translated by: Sadhu Paramvivekdas | |||
‘अपहतपाप्मा विजरो विमृत्युíवशो• विजिघत्सोऽपिपासः सत्यकामः सत्यसङ्कल्प – ‘Apahatapãpmã vijaro vimrutyurvishoko vijighatso’pipãsaha satyakãmaha satyasankalpaha’ (Chãndogya Upanishad: 8/1/5). The form of that Brahman is sinless, free of mãyã, without old age and untouched by death, i.e., it is eternal. It has no regrets or misery. It has no distractions like hunger or thirst. Its desires are always fulfilled. Its resolves never fail. |
|||
| Published on: 8 April 2010 | |||
The
Chãndogya Upanishad |
|||
| Written By: Sadhu Bhadreshdas, Translated by: Sadhu Paramvivekdas | |||
‘SAT’
IS THE CAUSE OF THE ENTIRE CREATION |
|||
| Published on: 22 March 2010 | |||
The
Chãndogya Upanishad |
|||
| Written By: Sadhu Bhadreshdas, Translated by: Sadhu Paramvivekdas | |||
It
is the unique style of the Upanishads to narrate philosophy in a profound
manner through simple and clear stories. The precepts on brahmavidyã
have been narrated here through the story of Ushasti and Mahãvat,
the conversation between Shvetketu and Udãlak, the dialogue of
Nãrad and Sanatsujãt, and the story of Indra and Virochan. |
|||
| Published on: 8 March 2010 | |||
The
Taittireeya Upanishad |
|||
| Written By: Sadhu Bhadreshdas, Translated by: Sadhu Paramvivekdas | |||
‘सैषाऽऽनन्दस्य
मीमांसा भवति’
– ‘Saishã’’nandasya meemãnsã
bhavati’ – ‘Let us now contemplate on the supreme
bliss’ (Taittireeya Upanishad: 2/8). With these words a meaningful
attempt has then been made to measure the bliss of Paramãtmã
by using a scale in which a human’s bliss is counted as ‘one
bliss’. |
|||
| Published on: 22 February 2010 | |||
The
Taittireeya Upanishad |
|||
| Written By: Sadhu Bhadreshdas, Translated by: Sadhu Paramvivekdas | |||
Where there is education, there is progress and upliftment. Where there is no education, there is no progress; there is degradation, and society has to confront misery. That is why, since Vedic times, we have been continually inspired to study. This is evident in this Upanishad. |
|||
| Published on: 8 February 2010 | |||
The
Taittireeya Upanishad |
|||
| Written By: Sadhu Bhadreshdas, Translated by: Sadhu Paramvivekdas | |||
India has an ancient heritage of education. The ancestry of Vedic teaching and learning is a superb example of this. |
|||
| Published on: 22 January 2010 | |||
| Written By: Sadhu Bhadreshdas, Translated by: Sadhu Paramvivekdas | |||
The Aitareya Upanishad is contained in the Rig Veda. Because it is encompassed in the ‘Aitareya’ Ãranyaka of the Rig Veda, it is called the Aitareya Upanishad. This Upanishad is spread across three adhyãyas (chapters). The first adhyãya has three khandas (sections), the second and third adhyãyas have one khanda each. |
|||
| Published on: 11 January 2010 | |||